https://www.youtube.com/watch?v=8FSYRo-BpMs Yeah
Evet
I know sometimes things may not always make sense to you right now
Biliyorum şu anda her şey sana mantıklı gelmeyebilir
But hey, what daddy always tell you?
Ama hey, baba sana her zaman ne der?
Straighten up little soldier
Kendini topla küçük asker
Stiffen up that upper lip
Dudaklarını büzme
What you crying about?
Ne diye ağlıyorsun
You got me
Ben yanındayım
Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
Hailie biliyorum anneni özlüyorsun, ve biliyorum babanı da özlüyorsun
When I'm gone but I'm trying to give you the life that I never had
Gittiğim zaman, ama sana benim asla yaşayamadığım hayatı yaşatmak istiyorum
I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
Üzgün olduğunu görebiliyorum, gülümsediğinde bile, kahkaha attığında bile
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
Gözlerinden anlayabiliyorum, içinden ağlamak geliyor
Cuz you're scared, I ain't there?
Çünkü korkuyorsun, orada değil miyim?
Daddy's with you in your prayers
Baban dualarında seninle birlikte
No more crying, wipe them tears
Artık ağlamak yok, sil o gözyaşlarını
Daddy's here, no more nightmares
Baba burda, artık kabus yok
We gon' pull together through it, we gon' do it
Birlikte bunu atlatacağız, başaracağız
Laney's uncle's crazy, aint he?
Laney'in amcası çılgın değil mi?
Yeah but he loves you girl and you better know it
Evet ama o seni seviyor bunu bilmelisin
We're all we got in this world
Biz bu dünyada sahip olduğumuz tek şeyiz
When it spins, when it swirls
When it whirls, when it twirls
Girdap gibi, fırıldak gibi, hızla dönerken
Two little beautiful girls
İki küçük güzel kız
Lookin' puzzled, in a daze
Şaşırmış, afallamış gözüküyor
I know it's confusing you
Biliyorum bu kafanı karıştırıyor
Daddy's always on the move, mamma's always on the news
Baba hep seyahatte, anne hep haberlerde
I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
Seni bundan korumaya çalışıyorum ama bir şekilde
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
Bunu yapmaya ne kadar çabalarsam o kadar fazla geri tepiyor
All the things growing up as daddy that he had to see
Babanın görmek zorunda kaldığı şeyleri
Daddy don't want you to see but you see just as much as he did
Senin görmeni istemiyorum, ama sen de onun kadar görüyorsun
We did not plan it to be this way, your mother and me
Bu şekilde olmasını planlamadık, annen ve ben
But things have got so bad between us
Ama ilişkimiz çok kötü gitti
I don't see us ever being together ever again
Bir daha asla bir araya gelebileceğimizi sanmıyorum
Like we used to be when we was teenagers
Gençliğimizde olduğu gibi
But then of course everything always happens for a reason
Ama elbette her şeyin bir sebebi vardır
I guess it was never meant to be
Sanırım asla olmaması gerekiyordu
But it's just something we have no control over and that's what destiny is
Ama bu kontrol edemediğimiz bir şeydi ve kader buna denir
But no more worries, rest your head and go to sleep
Ama telaşlanmana gerek yok, kafanı yastıga koy ve uyu
Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream
Belki bir gün uyanacağız ve bunların hepsi bir rüya olacak
Nakarat:
[ Now hush little baby, don't you cry
Şşş küçük bebek, sakın ağlama
Everything's gonna be alright
Her şey yoluna girecek
Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
Dudaklarını büzme küçük bayan, sana söyledim
Daddy's here to hold ya through the night
Baba sana sarılmak için burada, gece boyunca
I know mommy's not here right now and we don't know why
Biliyorum anne şu an burda değil ve nedenini bilmiyouruz
We fear how we feel inside
İçimizdeki his bizi korkutuyor
It may seem a little crazy, pretty baby
Bu biraz çılgınca gözükebilir tatlı bebek
But i promise momma's gon' be alright
Ama söz veriyorum anne iyi olacak ]
It's funny
Bu tuhaf
I remember back one year when daddy had no money
Bir senesinde babanın hiç parası olmadığını hatırlıyorum
Mommy wrapped the Christmas presents up
Anne Noel hediyelerini paketlemişti
And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me
Ve onları ağacın altına sıkıştırmıştı ve bazılarını benim aldığımı söylemişti
Cuz daddy couldn't buy 'em
Çünkü baba onları satın alamamıştı
I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
O Noel'i hiç unutmayacağım, bütün gece oturup ağlamıştım
Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
Çünkü baba bir serseri gibi hissetmişti, aslında onun bir işi vardı
But his job was to keep the food on the table for you and mom
Ama onun işi senin ve annen için masaya yemek koymaktı
And at the time every house that we lived in
Ve o zamanlar yaşadığımız bütün evler
Either kept getting broke into and robbed
Ya içine girilerek soyuldu
Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
Ya da binaya hasar verildi ve annen senin için bir kavanozda para biriktiriyordu
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
Üniversiteye gidebilesin diye bir domuz kumbarası oluşturmaya çalışıyordu
Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
Neredeyse bin dolar olmuştu ta ki biri onu çalana dek
And I know it hurt so bad it broke your momma's heart
Ve biliyorum bu o kadar incitti ki annenin kalbi kırıldı
And it seemed like everything was just startin' to fall apart
Ve her şey darmadağın olmaya başlıyor gibiydi
Mom and dad was arguin' a lot so momma moved back
Anne ve baba çok tartışıyorlardı, sonunda anne taşındı
On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
Chalmers'da tek odalı bir daireye
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
Ve baba da Novara'da 8 Mile'ın öteki tarafına taşındı
And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
Ve sonra baba elinde CD'siyle Kaliforniya'ya gitti ve Dr. Dre ile buluştu
And flew you and momma out to see me
Ve beni görmeniz için uçakla sizi getirtti
But daddy had to work, you and momma had to leave me
Ama babanın çalışması gerekiyordu, sen ve annen ayrılmak zorundaydınız
Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't like it
Sonra babayı T.V.'de görmeye başladın ve anne bundan hoşlanmadı
And you and Laney were too young to understand it
Sen ve Laney bunu anlamak için çok küçüktünüz
Papa was a rollin' stone, momma developed a habit
Baba sürekli başka bir yerdeydi ve annen bir alışkanlık edindi
And it all happened too fast for either one of us to grab it
Ve bu ikimizin de engelleyemeyeceği kadar hızlı oldu
I'm just sorry you were there and had to witness it first hand
Orada olup buna birinci elden şahit olduğun için çok üzgünüm
Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
Çünkü tek yapmak istediğim seni gururlandırmaktı
Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing
Şimdi bu boş evde oturmuş, eski günleri yadediyorum
Lookin' at your baby pictures, it just trips me out
Bebeklik fotoğraflarına bakıyorum, beni duygulandırıyor
To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
İkinizin de ne kadar büyüdüğünü görmek, şimdi neredeyse kardeş gibisiniz
Wow, guess you pretty much are and daddy's still here
Vay be, sanırım gerçekten öylesiniz ve baba hala burda
Laney I'm talkin' to you too, daddy's still here
Laney sana da söylüyorum, baba hala burda
I like the sound of that, yeah
Bu sesi seviyorum, evet
It's got a ring to it don't it?
Kulağa hoş geliyor değil mi?
Shh, momma's only gone for the moment
Şşş, anne sadece şu an için gitti
Nakarat
And if you ask me too
Ve eğer istersen
Daddy's gonna buy you a mockingbird
Baba sana bir alaycı kuş alacak
I'mma give you the world
Sana dünyaları vereceğim
I'mma buy a diamond ring for you
Senin için bir elmas yüzük alacağım
I'mma sing for you
Senin için şarkı söyleyeceğim
I'll do anything for you to see you smile
Gülümsediğini görmek için her şeyi yapacağım
And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
Ve eğer o alaycı kuş şarkı söylemez ve o yüzük parlamazsa
I'mma break that birdies neck
Kuşun boynunu kıracağım
I'd go back to the jewler who sold it to ya
Yüzüğü satan kuyumcuya geri gidip
And make him eat every carat don't fuck with dad (haha)
Her bir karatı ona yedireceğim, babayla dalga geçilmez (haha)